笔趣岛 > 为什么要逼为师弑徒[重生] > 第93章 第九十六章

第93章 第九十六章


  车停在微博惹,饱饱直接搜我id就可以吼!

  吃完肉回来看看《心经》,净化心灵

  guānzizàipusà。

  观自在菩萨。(译文:观音菩萨)

  ēnborě。

  行深般若波罗蜜多时。(译文:深入的修行心经时)

  zhàojiànēkong。

  照见五蕴皆空。(译文:看到五蕴:形相、□□、意念、行为、心灵,都是空的)

  ……duyiqiēkuè。

  度一切苦厄。(译文:就将一切苦难置之度外)

  shělizi。

  舍利子。(译文:菩萨对学生舍利子说)

  sèbuyikong。

  色不异空。(译文:形相不异乎空间)

  yisè。

  空不异色。(译文:空间不异乎形相)

  sè。

  □□。(译文:所以形相等于空间)

  shisè。

  空即是色。(译文:空间等于形相)

  ǎ。

  受想行识。(译文:□□、意念、行为、心灵)

  yifurushi。

  亦复如是。(译文:都是一样的)

  shělizi。

  舍利子。(译文:舍利子呀)

  āng。

  是诸法空相。(译文:一切法则都是空的)

  bushēngbumiè。

  不生不灭。(译文:不生不灭)

  jing。

  不垢不净。(译文:不垢不净)

  buzēngbujiǎn。

  不增不减。(译文:不增不减)

  gwusè。

  是故空中无色。(译文:因此空间是没有形相的)

  ǎ。

  无受想行识。(译文:也没有□□、意念、行为和心灵)

  wuyǎněrbishéshēnyi。

  无眼耳鼻舌身意。(译文:没有眼、耳、鼻、舌、身、意等六根)

  wusèshēngxiāngwèichufǎ。

  无色声香味触法。(译文:更没有色、声、香、味、触、法等六尘)

  wuyǎnjiè。

  无眼界。(译文:没有眼睛所能看到的界限)

  nǎ。

  乃至无意识界。(译文:直到没有心灵所能感受的界限)

  wuwuming。

  无无明。(译文:没有不能了解的)

  yiwu。

  亦无无明尽。(译文:也没有不能了解的尽头)

  nǎlǎosi。

  乃至无老死。(译文:直到没有老和死)

  yiwulǎosijin。

  亦无老死尽。(译文:也没有老和死的尽头)

  wukujimièdào

  无苦集灭道。(译文:没有痛苦的集合以及修道的幻灭)

  wudé。

  无智亦无得。(译文:不用智慧去强求)

  yiwusuodégu。

  以无所得故。(译文:所以得到与否并不重要)

  putisàduo。

  普提萨埵。(译文:菩萨觉悟之后)

  yiborě。

  依般若波罗蜜多故。(译文:依照心经)

  guàài。

  心无挂碍。(译文:心中没有碍)

  wuguààigu。

  无挂碍故。(译文:由于没有碍)

  bu。

  无有恐怖。(译文:所以不恐怖)

  yuǎnlidiāndǎomèngxiǎng。

  远离颠倒梦想。(译文:远离颠倒梦想)

  èpán。

  究竟涅盘。(译文:最后达到彼岸)

  sāfo。

  三世诸佛。(译文:过去、现在和未来的三世诸佛)

  yiborě。

  依般若波罗蜜多故。(译文:依照心经)

  déāsānmiǎosānputi。

  得阿耨多罗三藐三菩提。(译文:得到无上、正宗、正觉的三种佛果)

  rěduo。

  故知般若波罗蜜多。(译文:所以说心经)

  shidàshénzhou。

  是大神咒。(译文:是变幻莫测的咒语)

  shi。

  是大明咒。(译文:是神光普照的咒语)

  shàngzhou。

  是无上咒。(译文:是无上的咒语)

  děngděngzhou。

  是无等等咒。(译文:是最高的咒语)

  néqiēku。

  能除一切苦。(译文:能除一切苦)

  zhēxu。

  真实不虚。(译文:不是骗人的)

  gushuoborě。

  故说般若波罗蜜多咒。(译文:所以说心经)

  yuē。

  即说咒曰。(译文:其咒语曰)

  jiēdijiēdi。

  揭谛揭谛。(译文:去吧,去吧)

  ēdi。

  波罗揭谛。(译文:到彼岸去吧)

  boluosēngjiēdi。

  波罗僧揭谛。(译文:大家快去彼岸)

  putisàpohē。

  菩提萨婆诃。(译文:修成正果)

  guānzizàipusà。

  观自在菩萨。(译文:观音菩萨)

  ēnborě。

  行深般若波罗蜜多时。(译文:深入的修行心经时)

  zhàojiànēkong。

  照见五蕴皆空。(译文:看到五蕴:形相、□□、意念、行为、心灵,都是空的)

  duyiqiēkuè。

  度一切苦厄。(译文:就将一切苦难置之度外)

  shělizi。

  舍利子。(译文:菩萨对学生舍利子说)

  sèbuyikong。

  色不异空。(译文:形相不异乎空间)

  yisè。

  空不异色。(译文:空间不异乎形相)

  sè。

  □□。(译文:所以形相等于空间)

  shisè。

  空即是色。(译文:空间等于形相)

  ǎ。

  受想行识。(译文:□□、意念、行为、心灵)

  yifurushi。

  亦复如是。(译文:都是一样的)

  shělizi。

  舍利子。(译文:舍利子呀)

  āng。

  是诸法空相。(译文:一切法则都是空的)

  bushēngbumiè。

  不生不灭。(译文:不生不灭)

  jing。

  不垢不净。(译文:不垢不净)

  buzēngbujiǎn。

  不增不减。(译文:不增不减)

  gwusè。

  是故空中无色。(译文:因此空间是没有形相的)

  ǎ。

  无受想行识。(译文:也没有□□、意念、行为和心灵)

  wuyǎněrbishéshēnyi。

  无眼耳鼻舌身意。(译文:没有眼、耳、鼻、舌、身、意等六根)

  wusèshēngxiāngwèichufǎ。

  无色声香味触法。(译文:更没有色、声、香、味、触、法等六尘)

  wuyǎnjiè。

  无眼界。(译文:没有眼睛所能看到的界限)

  nǎ。

  乃至无意识界。(译文:直到没有心灵所能感受的界限)

  wuwuming。

  无无明。(译文:没有不能了解的)

  yiwu。

  亦无无明尽。(译文:也没有不能了解的尽头)

  nǎlǎosi。

  乃至无老死。(译文:直到没有老和死)

  yiwulǎosijin。

  亦无老死尽。(译文:也没有老和死的尽头)

  wukujimièdào

  无苦集灭道。(译文:没有痛苦的集合以及修道的幻灭)

  wudé。

  无智亦无得。(译文:不用智慧去强求)

  yiwusuodégu。

  以无所得故。(译文:所以得到与否并不重要)

  putisàduo。

  普提萨埵。(译文:菩萨觉悟之后)

  yiborě。

  依般若波罗蜜多故。(译文:依照心经)

  guàài。

  心无挂碍。(译文:心中没有碍)

  wuguààigu。

  无挂碍故。(译文:由于没有碍)

  bu。

  无有恐怖。(译文:所以不恐怖)

  yuǎnlidiāndǎomèngxiǎng。

  远离颠倒梦想。(译文:远离颠倒梦想)

  èpán。

  究竟涅盘。(译文:最后达到彼岸)

  sāfo。

  三世诸佛。(译文:过去、现在和未来的三世诸佛)

  yiborě。

  依般若波罗蜜多故。(译文:依照心经)

  déāsānmiǎosānputi。

  得阿耨多罗三藐三菩提。(译文:得到无上、正宗、正觉的三种佛果)

  rěduo。

  故知般若波罗蜜多。(译文:所以说心经)

  shidàshénzhou。

  是大神咒。(译文:是变幻莫测的咒语)

  shi。

  是大明咒。(译文:是神光普照的咒语)

  shàngzhou。

  是无上咒。(译文:是无上的咒语)

  děngděngzhou。

  是无等等咒。(译文:是最高的咒语)

  néqiēku。

  能除一切苦。(译文:能除一切苦)

  zhēxu。

  真实不虚。(译文:不是骗人的)

  gushuoborě。

  故说般若波罗蜜多咒。(译文:所以说心经)

  yuē。

  即说咒曰。(译文:其咒语曰)

  jiēdijiēdi。

  揭谛揭谛。(译文:去吧,去吧)

  ēdi。

  波罗揭谛。(译文:到彼岸去吧)

  boluosēngjiēdi。

  波罗僧揭谛。(译文:大家快去彼岸)

  putisàpohē。

  菩提萨婆诃。(译文:修成正果)


  (https://www.daovvx.cc/bqge109357/6015403.html)


1秒记住笔趣岛:www.daovvx.cc。手机版阅读网址:m.daovvx.cc